Skip to main content Coast Systems

SÉANCE 23 COURS DE DIOULA

LÉÇON 23 : KALANSEN MUGAN NI SABANAN

RUBRIQUE DIALOGUE

  • Baro tan ni filanan/thème 12 : Coulibali be vakansi la ni a ya denbaya ye be bɔ Canada. A nan na farafina vakansi la. A ka jamanan min sugandi o ye Côte d’Ivoire ye. A sigi la Buake ni a ya denbaya ye sabu Buake mankan ma ca i n’a fɔ Abidjan ta be cogo min. A b’a fɛ ka fen kuraw yira a denw na jango o be a lɔn ko Adamadenw danbew ni o kɛwalew tɛ kelen ye yɔɔrɔ bɛɛ. Coulibali n’a muso Alexia ni o den fɔlɔ Markus le nan na Buake ɲɔgɔn fɛ. Den tɔw to la Canada a badenw fɛ sabu o ka dɔgɔ wayasi ma.
  • Markus, i ka i ya doniw labɛn kanyan wa ?
  • Ɔn-hɔn, kabini kunu o labɛnnin bɛ
  • Ah o ka nyi, nyalon i bamuso ta fana labɛnnin be sabu an bena bɔ joonan sini.
  • N bena a fɔ a ye sisan sisan

Le jour du voyage (wayasi lon)

  • Alexia, Markus, a ye bo an be taga. N’o tɛ aviyɔn bena taga ka an to dɛ!
  • An kɔnɔn dɔɔni. An be nan na
  • N be a kɔnɔn na kɛnɛman
  • An be se ka taga sisan. N tun nyina na fen dɔ kɔ
  • Arrivés à Bouaké (o senin Bouaké)
  • An bena si lotɛlibon nin na. A tɔgɔ ye “hotel la paix”, n tericɛ dɔ le ka a tɔgɔ nyuman fɔ n ye
  • An bena yaala damina tuman jumɛn?
  • Heee Markus, an nantɔ bɛɛ le be nin ye. Sini an bena dugu yaala
  • N ka a faamu baba. Nka ne be se ka bɔ ka kɛnɛnma yɔɔrɔ filɛ dɔɔni wa?
  • ɔn-hɔn, nka i kana taga yɔɔrɔ jan.
  • An bena an ya yaala damina Buake lɔgɔfɛba la. Ola an bena a filɛ/lɔn ni yan domunifenw ni an taw ye kelen ye. O kɔfɛ, an bena domuni kɛ maki la
  • Maki ye mun ye baba ?
  • Domuninfeereyɔɔrɔ le nka mɔgɔ caman be taga yen dɔrɔ le kosɔn

La suite dans la prochaine leçon (Coulibali et sa famille au grand marché de Bouaké/Kelly au maquis : Les réactions des populations)

LA FORMULE GRAMMATICALE DU JOUR

Les mots formés grâce à la combinaison « Verbe + nin » pour traduire l’état dans lequel se trouve une chose ou une personne.

  • A fanin be : Il est rassasié
  • A sawanin be : Il est content/ N muso sawanin bɛ
  • A lɔnin be : il est arrêté/ A lɔnin be butiki kɔfɛ
  • Musa jamanin be : Moussa est colérique/Cɛ nin jamanin be kojugu
  • Coulibali nimisanin be bi sabu a ma wari caman sɔrɔ
  • N muso diminin be n kɔrɔ sabu n ma a ya fani kura san
  • Coulibali masumannin be dɛ !

DIVERS

Discussions autour des éventuelles préoccupations de l’apprenant à propos des précédents cours ou de situations de communication qu’il souhaite mieux comprendre. Toutes les questions sont les bienvenues.