SÉANCE 11 COURS DE DIOULA
LÉÇON 11 : KALANSEN TAN NI KELENNAN
RÉVISION
EXERCICE : REPONDRE A CES QUESTIONS
- Youssouf tun ye Coulibali ya lakolifa ye wa?
- Moustapha tun ye jɔn ya sofɛricɛ ye Bouaké ?
- Madou ya mobili ye jumɛn ye?
- Mun ne tun bɛ a ya saki kɔnɔ ?
- Jɔn ne tun bɛ so kɔnɔ ni Coulibali ye kunu ?
- Salon, i tun bɛ Abidjan wa?
- Bi, i tun bɛ baarakɛyɔɔrɔ la wa?
- Fɔlɔfɔlɔ, Coulibali tun ka bon wa?
- I ya lakolifa tun ka nyi wa?
- San timinin, Bouaké tun ka di wa?
- A y agba tun ka di kosɔbɛ wa ?
- Mobili tun bɛ jɔn bolo yan ?
- A bɛɛ la, den tun tɛ jɔn bolo?
- Kɔngɔ bɛ jɔn na yan ?
- Salon, teri tun bɛ i la Bouaké wa ?
- Tere fila nin na (Ces derniers temps/jours), mun ne tun bɛ i ya lakolifa la?
- Fɔlɔfɔlɔ, i tun bɛ baara kɛ jamanan jumɛn na ?
- San timininw, i tun bɛ Vakansi kɛ yɔɔrɔ/dugu jumɛn na ?
- Kalo timinin, i tun bɛ baara jumɛn labɛn na ?
- An nan tuman/wagati (Quand nous rentrions), i tun bɛ mun kɛ la?
- Kunu wulafɛ, a tun bɛ mun ne kɛ la kɛnɛ ma ?
- Yanni kalan bɛ damina, i tun bɛ mun ne kɛ la ?
- Ni i tun bɛ Abidjan, i tun bena mun nyinin ?
- Ni kɔngɔ tun bɛ i la, i tun bena mun domun ?
- Ni wari tun bɛ i bolo, i tun bena mun san nyina (cette année) ?
- I tun ka jɔn wele kunu?
- Lɔgɔkun timinin, Coulibali tun ka mun san lɔgɔfɛ la?
- Youssouf tun ka mun fɔ kunu ?
- Salon, i tun ka baara kɛ ni jɔn ye ?
- Tarata lon, an tun ka julakan kalan wa?
Les interrogatifs en Dioula de Côte d’Ivoire
Dioula |
équivalents francais |
Mini |
Où ? |
Muna |
Pourquoi ? |
Mun |
Quoi ? |
Joli |
Combien ? |
Jɔn |
Qui ? |
Jumɛn |
Quel, lequel, laquelle ? |
Wa |
Est-ce-que ? |
COURS DU JOUR
L’Impératif en Dioula
L’impératif exprime une exhortation, des ordres, des supplications, des requêtes polies. En dioula, la structure des constructions impératives est la suivante :
sujet + ye + objet (lorsque celui-ci existe) +verbe
- a ye ji min ! buvez de l’eau !
- i ye nan ! viens !
- an ye maro domu ! mangeons du riz !
- an ye taga ! Partons !
En ce qui concerne la deuxième personne du singulier, on peut se contenter de dire
- nan ! viens !
- lɔ ! arretes-toi !
- taga ! vas !
On remarque, à travers ces exemples (5, 6 et 7) on constate que le sujet n’est pas formellement marqué.
La forme négative se construit avec « kana »
- Nan!/ I kana nan!
- Lɔ!/I kana lɔ!
- Taga!/I kana taga!
- An ye kini domun!/An kana kini domun!
C’est aussi le lieu de parler des discours exhortatifs qui ont des caractères d’interdits, de devoir à accomplir. Ces types de discours sont rendus par des formes figées telles que:
➢ I ka kan ka
Il s’agit essentiellement de l’expression des interdictions, des obligations et des devoirs :
i ka kan ka maro feere |
tu dois vendre du riz |
i ka kan ka i bangebagaw bonya |
tu dois respecter tes parents |
Muso ma kan ka à denw danga |
la femme ne doit pas maudire ses enfants |
➢ i bɛ
Les avertissements ou les conseils sont très souvent introduits par cette forme en dioula
Exemple :
✓ Instruction d’un médecin à son patient
- i bɛ i laganfiya tɛnɛn, tarata ni juman\ Repose-toi lundi, mardi et vendredi
✓ Un ordre
- i bɛ i sen fla ko\ lave tes pieds!
- i bɛ can fɔ\ dis la vérité
- i bɛ i kan labɔ\ parle fort
✓ Instruction à un employé
- i bɛ taga lɔgɔfɛ la, i bɛ fani ko, i bɛ gba kɛ\ Va au marché, lave le linge, prépare la nourriture
✓ recette de cuisine
- I bɛ ji kɛ daga kɔnɔ, kɔfɛ i bɛ daga sigi tala la, o kɔ i bɛ maro yɛrɛman daga kɔnɔ ka datugu\ Mettre de l’eau dans la marmite, ensuite poser la marmite au feu après renverser le riz dans la marmite et la refermer
✓ La forme négative de « i bɛ » est « i kana »
- I kana i sen fla ko\ ne lave pas tes pieds !
- i kana can fɔ\ ne dis pas la vérité!
- i kana taga\ ne pars pas!
Il existe d’autres formes d’expressions des souhaits, des commandements, des conseils.
➢ I bɛ se ka… (Autorisation, permission…)
- I bɛ se ka flakisɛ ta\ Tu peux prendre des médicaments
- à bɛ se ka nan sisan\ Il peut venir maintenant
- Madu bɛ se ka sigi\ Madou peut s’asseoir
- Siriki bɛ se ka kuman\ Siriki peut parler
➢ Généralisation par mɔgɔ
- Mɔgɔ ma kan ka a den danga\ On ne doit pas maudire son enfant
- Mɔgɔ ka kan ka à bangebagaw bonya\ On doit respecter les parents
- Mɔgɔ bɛ se ka sigi yan\ Il est permis de s’asseoir ici
➢ Formulation de bénédictions (Ala ye…)
- Ala ye nɔgɔya kε\ Bonne guérison
- Ala ye i tanga\ Que Dieu te protège
- Ala ye den balo\ Que Dieu nourrisse l’enfant
Exercice
Traduire:
- Tu dois m’aider
- Venez au marché
- Ali ne doit pas vendre ses moutons
- Ne pleure pas, il viendra
- Tu peux boire de l’eau
- On ne doit pas voler
- On doit respecter les personnes âgées
- Ne pars pas !
- Tout le monde doit apprendre le Dioula ici
- Personne ne doit parler