Skip to main content Coast Systems

SÉANCE 2021-03-21

QUELQUES FORMES D’EXPRESSIONS AVEC “HAKILI LA”

Forme au présent (objet + to + sujet+ hakili la)

  • N ka kuman min fɔ i ye (nyana), a to i hakili la (i kɔnɔ)
  • N b’a fɛ a bɛ to i hakili la (je veux que tu gardes en mémoire)
  • A ma to a hakili la (a kɔnɔ)
  • Mɔgɔkɔrɔbaw ya kuman ka kan ka to denminsɛnw hakili la
  • Kalankɔnɔkumanw tɛ to kalanden caman hakili la
  • N’i b’a fɛ a bɛ to i hakili la, i ka kan ka segi a kan tuman caman
  • A tɔgɔ ma to n hakili la (a tɔgɔ ma to n kɔnɔ)

Variante individuelle (Objet+ to+ sujet + kɔnɔ)

  • A ka kuman min fɔ, a to la n kɔnɔ
  • A tɔgɔ to la n kɔnɔ
  • Zagamɛn tobicogo ma to Coulibali kɔnɔ (kelly ne se rapelle pas comment faire le zagamen)

Forme au passé (objet + to + la+ sujet + hakili la)

  • A ka kuman min fɔ n ye (nyana), a bɔla n hakili la
  • N b’a fɛ I bɛ haminankow bɛɛ bɔ I hakili la, a ma nyi i ma
  • A ma to a hakili la (il n’a pas mémorisé)
  • Foyi ma to a hakili la (il ne s’est rapeller de rien)

📌 NOTE
Il faut bien voir les verbes to et bɔ qui marque la différence entre retenir/mémoriser et oublier/renoncer

Formes simples (avec “to”)

  • A to la so kɔnɔ (il est resté à la maison)
  • A to la san pedro (il est resté à san pedro)
  • N ya mobili to la Abidjan (Ma voiture est restée à A bidjan)

Formes imagées

  • A to la kasara la (il est resté dans l’accident/il n’a pas survecu à l’accident)
  • A to la banan na (Il a n’a pas survecu à la maladie/La maladie l’a emporté)
  • Madou to la kɛlɛ la (Madou est mort au combat)

Formes simples (avec “bɔ”)

  • A bɔ la bi (Il est sorti aujourd’hui)

  • A bɔ la kɛnɛ ma

  • Coulibali bɔ la a ya so kɔnɔ

  • Sunguru nin ma bɔ kunu wula fɛ

    1. Formes imagées (avec “bɔ”)
  • A sen bɔ la kɛlɛ la

  • A boro bɔ la cɛnko la

  • Musa ka a bolo bɔ kuman caman

  • Denminsɛn ka kan ka a da bɔ mɔgɔkɔrɔbaw ya kuman na (ne dois pas participer à la discussion des personnes agées)

  • N sen bɔ kuma cama la

Antonymes (objet + bɔ+ sujet+ hakili la)

  • A bɔ i hakili la
  • Kunu kumankolonw bɛɛ bɔ i hakili la
  • I kana i haminankow mara, o bɔ i hakili la (ne gère pas tes soucies, sort les de ta tête)
  • da = s’exprimer
  • sen = se déplacer
  • bolo = acquérir

i kana a to i hakili la = à bɔ i hakili la

kunu kumankolonw bɛɛ bɔla n hakili la (n bɔla n kɔnɔ)

ne hakili la = n ɲanya