Skip to main content Coast Systems

RESUME DE SALUTATIONS

LIKE KLELƐ CƐN

RESUME DE COURS

LIKE SUAN FUƐ

POUR TOUS

WAWLE ANIƐN KLEFUƐ

Clément N’GORAN

1. CONVERSATION COURANTE

Les salutations

Dans la culture baoulé, la salutation occupe une place très importante. On peut même dire que pour le Baoulé, « la salutation fait homme ». En effet, un enfant qui sait saluer est dit bien élevé.

En toute circonstance et à tout moment de la journée se font les salutations: soit par rapport aux divisions de la journée et de la nuit; soit par rapport à l’activité ou à l’état de celui qu’on salue. Le but d’une salutation est de s’enquérir de la santé de la famille, du/de la conjoint(e), des gens de rencontre, etc.

Le concept de salutation se traduit en baoulé par l’expression supra ordonnée: like yolɛ / yowa saluer.

Voici le schéma d’ensemble:

  1. c’est le visiteur qui salue le premier;

  2. on salue d’abord la ou les personnes de sexe masculin;

  3. quand il y a plusieurs personnes, on salue les plus importantes d’abord et parfois on répète la salutation surtout pendant les funérailles et autres cérémonies importantes.

  4. on invite le visiteur à s’asseoir,

  5. on lui offre de l’eau à boire,

  6. parfois, on lui demande s’il veut boire; et la formule consacrée est::

    nzue wo nun ?

    Voulez-vous un peu d’eau?

    ou Be blɛ / mɛn i nzue !

    Qu’on lui apporte de l’eau.

  7. si c’est une visite importante ou bien si le visiteur trouve ceux qu’il visite en train de boire on lui servira un verre de vin avant de lui « demander les nouvelles ».

  8. On demande au visiteur les nouvelles.

  9. Le visiteur donne les nouvelles.

  10. A son tour, il demande les nouvelles à ses hôtes par l’intermédiaire de leur porte-parole.

Illustrations

Yao salue Madame Brou le matin, chez elle. 1 Yao:: M’mo Blu anyin o! Bonjour Mme Brou! ou Mmo / *Nnan anyin o! Bonjour Madame! N’nan est une forme de caresse pour la femme, mais on ne l’utilise qu’avec des personnes moins âgées ou de la même génération que soi.

Madame Brou

Yoo! nja’o arɛ o! Oui! Bonjour M Yao !

ou

Yoo, nja / baa arɛ o ! Bonjour Monsieur/ Papa

Mme Brou

E gua ase e ! Voulez-vous vous asseoir ? Littéralement Asseyons-nous.

Yao

Bia’n ti kpa. Merci, je ne veux pas m’asseoir)

Mme Brou

Nja’o, yɛ nglɛmun ? Monsieur Yao quel est l’objet de ta visite, ce matin?

Yao

M bisa anyin! C’est tout simplement pour te dire bonjour.

Mme Brou

Nja / baa arɛ o !

Yao

Yɛ wa liɛ? Et toi, comment vas-tu?

Mme Brou

E o wa sɔ Ce matin, pas de nouvelle grave ou:: N wo wa sɔ

Voici quelques-unes des principales salutations.

Le matin jusqu’à 11 heures
Visiteur

Nja / Mmo anyin o ! Monsieur / Madame, bonjour!

Réponse

Yoo, nja / mmo arɛ o !

Réponse

Yɛ nglɛmun ?

Visiteur

M’bisa anyin.

Réponse

Yoo, nja / mmo arɛ o !

Dans la iournée de llh à 16h
Visiteur

Nja / Mmo aanti / manti ! Bonne mi-journée!

Hôte

Yoo, nja / mmo aanti o !

Hôte

Yɛ nantiwlɛ (Et la marche) ? ou Yɛ kokolɛ (Et et de près) ?

Visiteur

N yo manti ou m bisa aanti

Hôte

Yoo, nja / mmo aanti o !

Dans la soirée à partir de 17h

Visiteur

Nja / Mmo anun o ! Bonsoir M /Mme !

Hôte

Yoo, Nja / Mmo ahosin

Hôte

Yɛ ndɔsua ?

Visiteur

M bisa anun

Hôte

Yoo, nja / mmo ahosin

Au champ:

Celui qui arrive de l’arrière

Nja / Mmo adunmua ! Bonne avance

Le devancier

Nja / Mmo ahasiɛn ! Bienvenue de l’arrière

Le devancier

Yɛ siɛn lɔ ? / siɛn li ? Et l’arrière ?

Après un déplacement d’une courte durée: venant d’un marché ou d’un endroit quelconque
Visiteur

Nja / Mmo aanti ! (quel que soit le moment)

Hôte

Yoo, nja / mmo kwaa ! M/Mme bienvenue!

Hôte

Yɛ kan ɛ wɔ lɔ ?

Visiteur

N wɔ lɔ kan, yɛ m ba ɔ

Visiteur

Yoo, nja / mmo kwaa !

Au retour du travail:

Celui qui revient du travail

Nja / Mmo mo o !

Hôte

Yoo, nja / mmo mo o.

Hôte

Yɛ kan a wɔ lɔ ? Yɛ juman lɔ li?

Celui qui revient du travail

N wɔ lɔ kan, yɛ m ba

Hôte

Yoo, nja / mmo mo o

A des gens qui sont en train de manger

Visiteur

N’ja / Mmo (amun) agualɛ o

Hôte

Répond en saluant, à son tour selon le moment de la journée.

Souvent l’invitation à partager le repas est

E wlu alo / E sa o nun

Visiteur

Amun yo vie / Nniɛ ti kpa. Littéralement Faites aussi ou Pour moi, ça va.

Prendre congé de son hôte:

Visiteur demande à s’en aller lors d’une visite importante

Visiteur

Nja / Mmo an man min atin M /Mme donnez-moi la route, M / Mme, je voudrais m’en aller

Hôte

Yoo ! n tili nan atin i bue kan yɛ ɔ wo lɛ ɔ. Oui, j’ai compris mais voici une petite partie de la route (Sous-entendu, tu peux t’en aller mais j’espère que notre séparation n’est pas définitive).

Visiteur

Yoo! e te o nun A bientôt! (Si c’est dans quelques jours ou des mois plus tard qu’ils se reverront). Sinon E wo aiman! A demain!