VERBE ETRE ET AVOIR EN BAOULE
KLELƐ CƐN : 21/12/2024
LIKE SUAN FUƐ : COURS COLLECTIF Mme YEDE & KELLY
LIKE KLEFUƐ: Clément N’GORAN
1. Le verbe être
Le verbe être en Baoulé peut apparaître sous plusieurs formes. Le premier mot lexical, en terme d’usage, qui fait référence à être est TI:
- Mi klun ti jᴐ a
-
Je suis content
- Min ti i anian bian
-
Je suis son frère
- Alua sᴐ ti dan kpa
-
Ce chien-là est très gros.
- Ɛ ti klaman
-
Tu es belle
- Ɔ ti sran kpa
-
Il est un homme bien
- E ti Ahali
-
Nous sommes Ahali
- Amun ti e aofuɛ
-
Vous êtes nos visiteurs.
- Be ti blᴐfuɛ
-
Ils sont de race blanche.
- Be ti nyamiɛn Kpli i kpɔfuɛ.
-
Ils sont ennemis de Dieu
- Be bumɛn i kɛ be ti sa tɛ yofuɛ.
-
Ils ne pensent pas qu’ils sont pécheurs
Par contre pour indiquer la position, ou une situation sociale / morale particulière être devient « wo »
- N’wo a ti nu
-
Je suis en route
- Kofi wo loto nu
-
Kofi est dans la voiture
- E wo Divo sasu lᴐ
-
Nous sommes dans la région de Divo
- Afue wo afɛ nu
-
Affoué est dans la souffrance.
- Amun wo blɛ nu
-
Vous êtes dans un moment de jeûne
Il existe plusieurs autres cas où le verbe être est traduit par le vocable lɛ.
- Be fali mi ndɛ’n su yɛ be kali klᴐ lɛ.
-
Ils ont cru en ma parole et ils sont restés au village.
- Baha nglan wa lɛ mi
-
Je suis le fils à Papa N’goran.
- Fie difuɛ yɛ lɛ mi
-
Je suis planteur
Parfois là où le français emploi le verbe être le Baoulé n’a pas un équivalent lexical.
- M’an fɛ
-
Je suis fatigué
- Kofi ᴐ lika
-
Kofi est en déplacement
- Ɔ fata kɛ…….
-
Il est convenable ……..
- Via nin an tᴐ man
-
Le soleil n’est pas encore couché
- So’n wa yiman bᴐbᴐ
-
Le seau n’est même pas plein
2. Le verbe avoir
Le verbe avoir en Baoulé se traduit principalement par lɛ:
- N’nɛ*
-
J’ai
- A/Ɛ/WƆ lɛ
-
Tu as
- Ɔ/ I lɛ
-
Elle/ Il a
- Y(E) lɛ
-
Nous avons
- Amun/ Ame lɛ
-
Vous avez
- Be lɛ
-
Elles/ Ils ont
2.1. Exemples de phrases avec le verbe avoir traduit par lɛ:
- N’nɛ afuɛ nso
-
J’ai 7 ans.
- Kofi lɛ sika kpaa
-
Koffi a beaucoup d’argent.
- Ɛ lɛ blɛ andɛ ?
-
Tu as du temps aujourd’hui ?
- Ɔ lɛ wun miɛn
-
Il a la force.
- Aka i yi Akisi lɛ a gbonun like fi
-
Akissi, la femme d’Aka, n’a aucun ustensile de cuisine.
- N’nɛ a janvuɛ
-
Je n’ai pas d’amis.
- Be lɛ ba(y)e
-
Ils ont l’esprit de la sorcellerie.
Il existe néanmoins plusieurs autres cas où l’on traduit par avoir en français là où le Baoulé n’emploie pas ce verbe de façon lexicale.
- Lafilɛ koun mi
-
J’ai sommeil
- Awe/ Aho koun mi
-
J’ai faim
- Nzue wɛ koun mi
-
J’ai soif
- Srɛ koun mi
-
J’ai peur
2.2. Application : Traduire en Baoulé
-
J’ai quatre enfants.
-
Il a beaucoup (kaka/ kpan gban) de maisons (sua).
-
Nous avons un totem (ciliɛ).
-
Je n’ai pas le temps (blɛ).
-
Tu as la chance (muahe)
-
Ton mari a une voiture ?