C’est de Moussa que je parle
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES EN DIOULA
| Le fichier Anki avec le vocabulaire de ce document est téléchargeable ici. |
- Ne kan bɛ Musa le ma
- Ne ɲa bɛ Bakary la
-
J’aperçois Bakary
- Ne seko tɛ
-
Je n’y peux rien
- Ne nɔ tɛ
-
Ce n’est pas ma faute
- Ne ɲan na Youssouf ma
-
J’ai sauvé Youssouf d’une situation
- Sita firi la à badencɛ ma
-
Sita n’a pas reconnu son frère
- N fɔn na i kɔ bi sɔgɔma, i tun bɛ mini ?
-
Je t’ai manqué ce matin, tu étais où ?
- Ɲanagbɛ fɔn na (kɛ la) n kɔ
-
Le divertissement s’est déroulé à mon absence
- Soncɛ tla la polisiw la
-
Le voleur a échappé aux policiers
- À jaman na n kuna (kan)
-
Il m’a grondé (il m’a crié dessus)
- Mɔgɔ dɔw tɛ hinɛ dɛsɛbagatɔw la
-
Certains n’ont pas pitié des indigents
- N bɛna n janto denw la
-
Je vais m’occuper des enfants (prendre soin)
- Musa fari faga la
-
Moussa est découragé
- Ne tɛna fara i la
-
Je ne te laisserai pas tranquille
- A tɛ i ɲa sira la
-
Ça ne te regarde pas
- Musa ka baranda di Ali ma
-
Moussa a donné de la banane à Ali
- A ka à ya mobili feere Siriki ma
-
Il a vendu sa voiture à Siriki
- Ne tɛ kuman n sigiɲᴐgᴐnw fɛ
-
Je ne parle pas à mes voisins
- A ka bᴐmᴐn ni denminsɛnw la
-
Il a distribué des bonbons aux enfants
- Ne bɛ mᴐgᴐw kalan Matematiki la
-
Moi j’enseigne les Mathématiques aux gens
- Sonw ka ne ya telefᴐni bɔsi ne la
-
Les voleurs m’ont arraché mon téléphone
- Ne bɛna sɛbɛw ci n kuntigi ma
-
Je vais envoyer les documents à mon Patron
- Aminata bɛna furu Bakary ma
-
Aminata va se marier à Bakary
- Ne tɛ se ka yafa n juguw ma
-
Je ne peux pas pardonné à mes ennemis
- Sini, ne bɛna bɔ benᴐgᴐcɛ ye
-
Demain, je vais rendre visite à mon oncle
- Ne ma la Musa ya kuman la
-
Je ne crois pas à ce que Moussa raconte (dit)
- I kana maga n ya saki la
-
Ne touche pas à mon sac
- I bɛ se ka walanda ɲafɔ Ali ye wa ?
-
Est-ce que tu pourrais expliquer le cours à Ali ?
- Juman, limamu kuman n adamadenya kan
-
Vendredi, l’imam a parlé de la fraternité
- Ibrahim tɛ siran foyi ɲɛ
-
Ibrahim n’a peur de rien
- Mᴐgᴐ ma kan ka yɛlɛ fangatanw ma
-
On ne doit pas rire/se moquer des indigents
- I bɛna jigi i teriw bɛɛ la
-
Tu seras déçu de tous tes amis
- À taga la, mᴐgᴐ ma bᴐ à kala ma
-
Il est parti sans que personne ne s’en aperçoive
- Nan yan, n bɛna fɛn dᴐ yira i la
-
Viens ici, je vais te montrer quelque chose
| La liste n’est pas exhaustive. Le but de cette leçon est de rappeler aux apprenants qu’il existe en dioula des expressions idiomatiques qui échappent aux constructions grammaticales habituelles. L’usage d’un dictionnaire permet de les répertorier et de maitriser leurs usages. |