SÉANCE 2021-01-31
COURS DE DIOULA: SÉANCE 2021-01-31
DIALOGUE
Yousouf |
i ni sͻgͻma Mariyamu |
Mariyamu |
nse, hɛrɛ bɛ? |
Youssouf |
hɛrɛ, n b’a fɛ ka i ɲininga ko dͻ la.[1], i badenw be jamanan jumɛn na? |
Mariyamu |
o bɛɛ be faransi ni n facɛ ye, ile do? |
Youssouf |
ne badenw be Isia, Daloa kɛrɛfɛ |
Mariyamu |
ne ma Isia ni Daloa lͻn sabu ma dege ka taga yen |
Youssouf |
ile ka Kͻdiwari dugu jumɛn le lͻn ? |
Mariyamu |
ne ka Duekué, Abijan ni Buake le lͻn |
Youssouf |
mun ka i lase.[2] o duguw la ? |
Mariyamu |
n ya baara le ka n lase dugu saba nin na |
Youssouf |
i tun taga la baara jumɛn kɛ o dugu saba la |
Mariyamu |
n tun b’a fɛ ka farafina landa.[3] kͻrͻw faamu ka ɲan |
Youssouf |
i bena segi Abijan lon jumɛn? |
Mariyamu |
n bena segi Abijan zwekalo la, inʃala. |
Youssouf |
an be lon dͻ Mariyamu! |
Mariyamu |
an be yusuf ! |
PERFECTIONNEMENT
Certaines phrases sont incorrectes d’un point de vue syntaxique, sémantique ou logique.
-
Essayez de corriger les imperfections.
-
N tun ka maro domun sini
-
A ka taga lͻgͻfɛ la sͻgͻma
-
I ma baranda domun na
-
I dencɛ ka kan te nan sini sͻgͻma jonan
-
Mariyamu be se julakan fͻ
-
N ka di baranda ye
-
N ye n facɛ ya bon kͻnͻ
-
I tͻgͻ ye di Madu walima Musa
-
Jͻn mobili be kɛnɛ ma
-
I ya bolo bɛ jan paris la
-
N kͻngͻ bɛ n na bi, n bena malo ni tigadɛgɛnan domun
-
A muso ya jugu, a te mͻgͻ boɲan
-
Details
-
n tun be maro domu sini
-
a tagala lɔgɔfɛ la sɔgɔma
-
i tɛ baranda domu na
-
i dencɛ ka kan ka nan sini sɔgɔma jonan
-
Mariyamu be se ka julakan fɔ
-
baranda ka di n ye
-
n ye n facɛ ka bon kɔnɔ
-
i tɔgɔ ye Madu walima Musa
-
jɔn ya mobili be kɛnɛ ma
-
?
-
kɔngɔ bɛ n na bi, ne bena malo ni tagadɛgɛnan domu
-
a muso ka jugu, a te mɔgɔ bonya
EXPRESSIONS UTILES
n ya foli be a ye |
Recevez mes salutations |
n ɲan gbanin bɛ bi |
Je suis très occupé aujourd’hui |
i hakili to a la |
Gardes‐le en mémoire! Veille là‐dessus |
i jan to à la |
Prends en soins! |
i yɛrɛ kͻrͻsi |
Fais attention à toi ! |
a ka a ya layiri dafa |
Il a tenu ses promesses |
i kana jigi n na |
Ne sois pas déçu de moi! |
n se ko tɛ |
Je n’y peux rien ! |
n ya so ɲanafin be n na |
J’ai la nostalgie de mon village |
a be sͻrͻ (a nan na) |
Il est probable que/Il se peut qu’ (il soit venu) |
a dari n ye |
Demandes‐lui pardon (de ma part)! |
n ma ko sͻrͻ à la / A tɛ a kalaman |
Je ne suis pas au courant |
APPLICATION
Traduire les phrases suivantes:
-
I kana jigi n na, n se ko tɛ
-
I hakili to n denw la, n be taga lͻgͻfɛ la
-
An tena se ka ɲͻgͻn ye bi, n ɲangbanin bɛ
-
I facɛ be mini? a be sͻrͻ a be baarakɛyͻrͻ la
-
I yɛrɛ kͻrͻsi muru la, a da ka di
-
N te a ya wayasi kala man
-
I kana a dari, a jo tɛ
-
N bamuso ɲanafin be n na kojugu
-
N ya mͻntͻrͻ be jͻn bolo? a be sͻrͻ i muso bolo
-
I janto i yɛrɛ la, banan juguw caya la dugubaw la
Details
-
Ne soyez pas déçus de moi, je ne puis rien
-
Veuillez sur les enfants; je vais au marché
-
Nous allons nous voir aujourd’hui, je suis occupé
-
Ou est ton père? Il se peut qu’il soit au lieu de travail
-
Fais attention au couteau, c’est tranchant!
-
Je ne suis pas au courant de son voyage
-
Ne lui demande pas, il n’a pas raison
-
J’ai beaucoup la nostalgie de ma mère
-
Qui a ta montre? Elle est probablement avec ta femme
-
Prenez soin. Il y a beaucoup de mauvaises maladies en ville
An be sini terefɛ inʃala! A Demain après‐midi s’il plait à Dieu!
- bonya
-
respecter, considérer, obéir à…
- a da ka di
-
c’est tranchant
- a jo tɛ
-
il n’a pas raison, il a tort ; A jo le : il a raison